カリブ海セントマーチン島より、
セントマーチン グアバベリー ラムリキュールを輸入しています。
|
 |
|
|
| A |
World |
One
World |
世界はひとつ |
| B |
Together |
Be
Together |
一緒になろう! |
| C |
Each
other |
See
Each
Other |
理解しあおう! |
|
|
|
|
 |
|
|
| 案 |
Idea,
Suggestion,
Plan,
Information |
アイデア・提案・計画・案内を常に持ち |
| 印 |
Decision,
Impression |
決意表明・印象強く行動 |
| 運 |
Carry,
Luck,
Chance |
物・幸運・出会いを運び |
| 縁 |
Relationship,
Link |
人との絆・繋がりを大切に |
| 恩 |
Appreciation,
Thanks |
地球・自然・みんなに感謝! |
|
|
|
|
 |
|
|
*West
Savanna
Street*に住んでいた頃、様々な国の方と交流があり、
近隣で複雑な関係が続いている国と地域がたくさんあることに気付かされました。
それぞれの国が持つ魅力的な伝統と文化。
それぞれの文化を継承しつつ、お互い理解し合う大切さを感じました。
カリブ海の島々は複雑な歴史を持ちます。
以前、お金に変わる砂糖を作るためにアフリカから大勢の人がやってきました。
そんなアフリカの人達による、汗と涙の結晶がラム酒であり、
カリブ海のフルーツ、グアバベリーをラム酒に漬けたのが
セントマーチン グアバベリー ラムリキュールです。
将来、アフリカを訪ねてこう伝えます。
『私はカリブ海の島で作られているお酒を日本に持ち帰り、
日本の方々が大変気に入ってくださいました。
みなさまのご先祖様に大変感謝しております。』
弊社は国・地域・歴史・伝統・文化・自然、この繋がりを大切にしていきます。
|
|
|
|
|
|